Tag Archives: Hægl

Stanza 9: Hail

byþ hwitust corna.         hwyrft hit of heofones lyfte.
wealcaþ hit windes scuras.         weorþeþ hit to wætere syððan
᛬᛫

It is the whitest of grains; it whirls from heaven’s air,
It rolls out of a wind storm, it turns into water soon after.

Translating Hægl

The Rune Poem’s stanzas vary in length. Each of the first eight stanzas consist of three lines containing four beats of stressed syllables: twelve beats total. Then we get an abrupt shift toward brevity with a pair side by side, Hail and Need, which have two lines each. They are shorter, but their words beat out the same number of stresses as the previous three line stanzas: still twelve beats total. Sing it. To get all twelve beats into two thirds the space, your song has to speed up. The stressed words come fast, as does hail and need when they storm down suddenly on your head and destroy your abundance.

There’s more math going on here too. The Rune Poem is traditionally divided into three groups of eight stanzas with five extra vowels tacked onto the end as necessary accommodations for sound changes over time. Hail starts the second group … More

H is for Hægl

Good lord, you call me a god! O my dear,

I’ve a secret to tell you, it’s that I’m not here.

 

Rune Casting: Hægl

It’s a beautiful surprise spiraling your direction, a most remarkable, even unusual thing, here to pummel your life and batter it down. Watch out because it happens fast and ruins everything. It’s ok. Everything is temporary and this will melt away peacefully.

 

Voiceless spirant. Make a narrow aperture of your mouth and throat, leave your vocal cords aside, and force air through. Create friction, steam up the mirror. Huh. Hah.

Placed at the beginning of a word this letter sounds like a modern English H: a very light exhalation of the breath. In the middle or at the end it toughens up, sounds stronger, the spirancy has some voice to it, it’s a clearing of the throat not to be found written with an H in modern English, but just ask Bach who would have given this sort of H some voice, especially when sitting by the loch at nicht. In Old English give them all a sound, every H, heed me well there is no silent H here, I am happy to say. But in modern English? H is being dropped all over the place. H is an heir to naught, almost a ghost.

Stand up … More